|
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака БаскервилейMortimer, gazing at my friend in amazement. "I could understand anyone saying that the words were from a newspaper; but that you should name which, and add that it came from the leading article, is really one of the most remarkable things which I have ever known. How did you do it?" "I presume, doctor, that you could tell (полагаю, доктор, вы смогли бы отличить; to tell говорить; отличать) the skull of a negro from that of an Esquimaux (череп негра от /черепа/ эскимоса)?" "Most certainly (несомненно)." "But how (но как)?" "Because that is my special hobby (потому что это мое любимое увлечение; special особенный; любимый). The differences are obvious (различия очевидны). The supra-orbital crest (надглазничный выступ), the facial angle, the maxillary curve, the (лицевой угол, верхнечелюстная дуга) " "But this is my special hobby (а это мое любимое увлечение), and the differences are equally obvious (и различия в равной степени очевидны). There is as much difference to my eyes (для моих глаз /существует/ такая же разница) between the leaded bourgeois type of a Times article (между разделенным шпонами боргесом в статье "Таймс"; lead свинец; шпон /тонкая металлическая пластинка, служащая для увеличения промежутков между строками в наборе/) and the slovenly print of an evening halfpenny paper (и неопрятным оттиском вечерней газетенки за полпенса; paper бумага; газета) as there could be between your negro and your Esquimaux (как /для вас/ могла бы быть между негром и эскимосом) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|