|
Владимир Набоков: pro et contra. T. 1Русская эмигрантская критика о В.PНабокове-Сирине Г.PИВАНОВ В.PСирин. «Машенька», «Король, дама, валет», «Защита Лужина», «Возвращение Чорба»{216} Имя В.PСирина мелькает уже давно в газетах и журналах, но только в последнее время о Сирине «заговорили». Заговорили главным образом в связи с его двумя последними романами «Король, дама, валет», вышедшим в 1928 году, и «Защита Лужина», печатающимся в «Современных записках». В «Короле, даме, валете» старательно скопирован средний немецкий образец. В «Защите Лужина» французский. Это очевидно, это бросается в глаза едва перелистаешь книги. И секрет того, что главным образом пленило в Сирине некоторых критиков,P объясняется просто. «Так по-русски еще не писали». Совершенно верно но по-французски и по-немецки так пишут почти все Что до того все-таки критика пленена она от века неравнодушна к «новому слову» особенно если «новизна» эта оказывается ручной, доступной, общепонятной Г.PАдамович резонно указал, что «Защита Лужина» могла бы появиться слово в слово в «Nouvelle Revue Fran—aise» и пройти там, никем не замеченной, в сером ряду таких же, как она, «средних» произведений текущей французской беллетристики{217} ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|