|
Немецкий язык с Х. Мартином. Моя прекрасная убийца / Hansjorg Martin. Meine schone MorderinDas Zimmer war ein bisschen unordentlich, wie solche Hotelzimmer stets sind, wenn man sich fur langere Zeit darin einrichtet, weil es an Behaltnissen fur den Krimskrams fehlt, den Menschen so mit sich herumschleppen: Bucher, Zeitschriften, Schreibpapier, Sonnenol, irgendwelche Cremes, Tabletten, Sprays, Modeschmuckstucke, Stoffpuppen... was weiss ich. «Sie kommen wegen des Mordes an Alfred Ladicke, nicht wahr?» fragte Franziska — jetzt ruhig und sicher. «Nicht direkt!» sagte Stepanovic (не непосредственно! — сказал Степанович). Er druckste herum (он замялся). Ich war erstaunt (я удивился), ihn so zu sehen (видеть его таким), nachdem er bisher (после того как он до этого), im Umgang mit den Polizisten, Hotelleuten, mit Zieroth und auch mit mir sehr bestimmt und geradezu gewesen war. (в обращении с полицейскими, людьми из отеля, с Циротом и со мной тоже был решителен и прям). «Wo sind Sie am Abend gewesen, bitte, Fraulein Jansen?» fragte er schliesslich (где Вы были вечером, фройляйн Йансен? — споросил он наконец). «Von halb elf Uhr an?» (начиная с половины одиннадцатого?) «Nicht direkt!» sagte Stepanovic. Er druckste herum ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|