|
Стать и быть самими собойВ нём есть слова типа «everybody», «somebody», употребляемые по отношению к людям и обычно переводимые на русский как «каждый», «кто-нибудь». Но эти слова составные, и присутствующее в них слово «body» переводится на русский как «тело», т.е. структура, принадлежащая этому тварному Миру. Но в альтернативной версии истории человечества в английском языке могли бы употребляться в значении «каждый», «кто-нибудь» слова типа «everysoul», «somesoul», в структуре которых «soul» имеет значение «душа», т.е. сущность, пришедшая в этот тварный Мир от Бога. Но в варианте такого «английского» миропонимание, и соответственно поведение, англоязычных были бы другими. Другой показатель Я-центризма — личное местоимение «I» — «Я», которое нормы действующей грамматики английского языка предписывают писать с заглавной буквы, в то же время предписывая писать личное местоимение «you» — «вы», «ты» во всех случаях (кроме начала предложения) со строчной. [35] Материя — то, что существует, образуя Мироздание и его фрагменты, и перетекает из образа в образ соответственно мере — матрице возможных состояний и возможных переходов ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|