|
Нострадамус. XX век: новейшая дешифровкаЯ публикую их без страха, что они будут использованы бесчестными людьми в своих целях, потому что они не являются откровенными и однозначно воспринимаемыми данными о будущем. Печатать их все до единого (до 2711Pг. н.Pэ.) пока нет никакой надобности, поскольку смысл все равно будет совершенно недоступен. Жаль, конечно, что точный перевод на русский язык изжил рифму, а «заглядывать в колодец времени», если пользоваться удачным термином Эйнштейна, приходится не на оригинальном среднефранцуз-ском с примесью латыни и других языков. 2008 год. Двое похожих и возникшие сомнения 2008 Les deux copies aux mers [murs] ne pourrфt joindre, Dans cest instan trembler Misan [Milan], Ticin: Faim, soif, doutance si fort les viendra poindre Chair, pain, ne vivres nauront un seul hustin. Центурия 4, катрен 90 Двое похожих (обе копии) в морях [на стенах] не смогут соединить, В эту минуту (этот миг) задрожат Мисан [Милан], Тицин (Тичино): Голод, жажда, сомнения начнут одолевать (сомнения будут зарождаться) Мясо (плоть), хлеб, не будет продовольствия, а только борьба. 2009 год ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|