|
Переводы польских форумов за 2007 г.С ручкой, вкладываешь туда карандаш и крутишь. Плохо точила, никогда не удавалось добиться острого кончика, и быстро сломалась. Некоторые покупали спортивные штаны, но для молодежи штаны, на которых было написано по-русски «Арктика», — в то время это был абсолютный отстой. Потому что в то время русский язык — это был отстойный язык. Hiolka — Степную черепаху. baga4 — Комплект столовых приборов, надежный, служит до сих пор. А также лопатки для жареной рыбы. Отец — конечно — туристский набор стаканчиков, металлических, вкладываются один в другой, он долго ими пользовался. bozy_wojownik — Часы, на ремешке был малюсенький компас, о чудо, действовал, все верно показывал, я потерял их в Ярочине в 92 году . Iwu — Кучу разных разностей. Например, 3 в 1, то есть давилка для чеснока, приборчик для удаления косточек и щипцы для орехов. Конструкция, как у танка, я подозреваю, что может служить и молотком. Или набор кухонных ножей — потрясающие, одним из них я пользуюсь уже 10 лет. И только сейчас лезвие слегка разболталось в черенке ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|