|
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)I will give you a proof of my knowledge (я дам вам доказательство того, что я прав: «моего знания»). Could you lay your hand upon those pills (вы можете забрать эти пилюли; to lay ones hand upon завладевать)?" "I have them," said Lestrade, producing a small white box (они у меня, сказал Лестрейд, вынимая маленькую белую коробочку; to produce давать; предъявлять); "I took them and the purse and the telegram (я забрал их, и кошелек, и телеграмму), intending to have them put in a place of safety at the Police Station (намереваясь положить их: «иметь их положенными = чтобы их положили» в надежное место в полицейском участке). It was the merest chance my taking these pills (пилюли я взял чисто случайно: «это был совершеннейший случай, что я взял эти пилюли»), for I am bound to say that I do not attach any importance to them (так как должен сказать, что я не придаю им никакого значения; to attach прикреплять /клеем и т. п./; придавать, приписывать)." "Give them here (дайте их сюда)," said Holmes. "Now, Doctor," turning to me, "are those ordinary pills (ну, доктор, поворачиваясь ко мне, это обычные пилюли)?" thread [Tred], purse [p@:s], ordinary ['O:dnrI] "I have now in my hands," my companion said, confidently, "all the threads which have formed such a tangle ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|