|
В Мраморном дворцеЯ вернулся в Петербург и узнал, что врачи запретили отцу подниматься во второй этаж, где в Павловске была наша церковь. Перед Пасхой пришлось для него поставить походную церковь рядом с его комнатами, на первом этаже. Во время церковных служб отец часто присаживался - долго стоять ему становилось все труднее. Очень тяжело было видеть отца больным. Во время войны жена великого князя Павла Александровича и их дети получили фамилию Палей и княжеский титул. Сын великого князя Павла Александровича и княгини Палей, Владимир, или Ботька, был по окончании ускоренных классов военного времени Пажеского корпуса произведен в прапорщики и поступил в наш полк. Ботька не был военным в душе, но дядя Павел хотел, чтобы он обязательно стал офицером. В этом отношении у него были старые взгляды. Ботька был красив, мил и в высшей степени талантлив: он писал замечательные стихи, как по-русски, так и по-французски. Самым лучшим из его произведений был его перевод на французский язык драмы моего отца "Царь Иудейский". 24-го марта 1915 года, перед Благовещенской всенощной, Ботька прочел свой перевод моему отцу ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|