|
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)As he approached, he recognized him as a Mormon named Cowper (когда он подъехал поближе: «приблизился», он узнал его это был мормон по имени Каупер), to whom he had rendered services at different times (которому он неоднократно: «в разное время» оказывал услуги). He therefore accosted him when he got up to him (поэтому он заговорил с ним, когда тот поравнялся с ним; to accost приветствовать; обращаться; заговорить), with the object of finding out what Lucy Ferrier's fate had been (с целью выведать о судьбе Люси Феррьер). traverse [tr@'v@:s], commence [k@'mens], exhaust [Ig'zO:st] For five days he toiled footsore and weary through the defiles which he had already traversed on horseback. At night he flung himself down among the rocks, and snatched a few hours of sleep; but before daybreak he was always well on his way. On the sixth day, he reached the Eagle CaЎon, from which they had commenced their ill-fated flight. Thence he could look down upon the home of the saints. Worn and exhausted, he leaned upon his rifle and shook his gaunt hand fiercely at the silent widespread city beneath him ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|