|
Иосиф Бродский: труды и дниУ этой темы есть еще третья часть, на наш взгляд, самая драматическая и увлекательная для исследователя, а именно: английский Бродский, суть которой в проблеме всеми ощутимого разрыва между русским и английским Бродским, ибо последний не равен первому. Несмотря на то, что из написанного Бродским непосредственно по-английски можно составить небольшой сборник стихов, а из переведенных им самим собственных стихов целую книгу, о том, что Бродский большой поэт, англичане узнают из его прозы, чрезвычайно высоко ими ценимой. Его первый сборник эссе Less Than One (1986), получив в Америке премию лучшей критической книги года, был признан и в Англии лучшей прозой на английском языке за последние несколько лет. Рецензии на его эссе пестрят эпитетами: блистательные, мудрые, проницательные, требующие мысли, захватывающие внимание[53]. По мнению Джереми Брука, слух Бродского настолько чувствителен, что поэт уверен, что и мы в состоянии услышать музыку сфер в перемещении песчинок[54]. Англичане приятно удивлены его изощренным анализом стихотворения Одена I сентября 1939: ...если он мог такое сотворить с английским поэтом, что же он делает с русскими? (Дж. Брук) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|