|
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)I don't deny that it is smartly written (я не отрицаю, что это толково написано; smart толковый, сообразительный; остроумный; умный, разумный; smartly умело, искусно; умно; остроумно; to write писать). It irritates me though (но все же она меня раздражает; though тем не менее; однако; все-таки). It is evidently the theory of some arm-chair lounger (очевидно, эта теория какого-то кабинетного теоретика; arm-chair кабинетный; доктринерский; lounger бездельник, тунеядец; to lounge бездельничать: to lounge away one's life/time праздно проводить жизнь/время) who evolves all these neat little paradoxes in the seclusion of his own study (который разрабатывает все эти очаровательные парадоксальные суждения в уединении своего кабинета; to evolve развивать, выводить). It is not practical (это не имеет практического применения; practical практический; осуществимый, реальный). I should like to see him clapped down in a third class carriage on the Underground (хотелось бы мне посмотреть на него, когда он оказался бы в вагоне третьего класса метро; to clap упрятать, упечь; carriage вагон), and asked to give the trades of all his fellow-travellers (и его попросили бы определить профессии всех его спутников; fellow коллега, собрат; traveller путешественник) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|