|
Александр Солженицын. Гений первого плевкаОсипову следовало бы озаглавить не «Тайная жизнь Шолохова» (никакой тайной жизни писатель, конечно, не вел), а «Моя тайная жизнь». Действительно, как человеку удалось работать директором крупнейшего в стране издательства «Художественная литература», самому писать книги и при этом употреблять слова, смысла коих не понимает, — вот тайна так тайна!.. Приведу только один, но уж очень характерный пример. Вот он неоднократно упоминает смастаченную Солженицыным убогую книжонку «Стремя „Тихого Дона“ и думает, что здесь „стремя“ — известная деталь конной верховой упряжи. Так и главку озаглавил: „Недокованное стремя“, т.е. недописанная книга, о чем он, между прочим, сожалеет. И примеры из Даля привел: „Держать кому стремя. Спустя время, да ногой в стремя“ и т.д. А ведь на той же странице у Даля мог бы видеть: „Стремя — стрежень реки, быстрина“, т.е. основное течение. Именно этот смысл тут и имелся в виду автором пасквиля: стрежень книги принадлежит не Шолохову, а Крюкову. Уж очень вопиет осиповское толкование слова „стремя“ в книге о великом художнике слова, тем паче — о писателе-казаке ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|