|
Диалогика текста как бесконечномерное смысловое пространствоThe Guardian вместо официального выражения "hard drug abuse" использует популярную идиому "drug- traffickers" и трансформирует ее в "drug- trafficking", то есть газета прибегает к парафразе выражения "heroin and cocaine trade", которое используют члены парламента в своих выступлениях. В качестве обобщения употребляется заголовок "MPs urge harsher heroin penalties". The Daily Telegraph наряду с "drug-traffickers" использует "hard drugs", "drug-cocaine", "addiction". The Sun употребляет лексические единицы, которые отсутствуют в докладе: call up, battle, fight off, massive invasion, pushers. Газета использует императив в заголовке: Call up Forces in Drug Battle; "traffickers" заменяется на "pedlars" и "pushers", а в "Morning Star"словосочетание в докладе "big drug dealers" - на "drug dealers". Хотя "The Daily Mirror" придерживается близко к тексту доклада, она вводит новое словосочетание " evil traffickers". Анализ показывает, что смысловая конвергенция первичного и вторичного текстов осуществляется за счет: 1) синонимической ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|