|
Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтенияAh, Herr M¬ller, wenn Sie Joachim oder seine Freundin Ilona sehen, sagen Sie doch, dass bei der Lufthansa ein R¬ckflugticket (обратный билет) f¬r beide bereitliegt (лежит наготове). Und Ihnen noch einen sch¦nen Urlaub in New York!» «Aber Frau Sch¦nfeld...» M¬ller trocknet sich ab (вытирается, trocken сухой). Auf den Anrufbeantworter (на автоответчик) von Ilona Schmidt spricht er die Nachricht (сообщение, известие) vom R¬ckflugticket und bittet die beiden, sich doch mal bei ihm zu melden, wenn sie zur¬ck in Berlin sind. An der Hotelrezeption schickt er ein Fax an Bea: ein gemaltes (нарисованное) Herz (сердце) mit ein paar freundlichen S”tzen (с предложениями, фразами, der Satz)... Und das Taxi, das vor dem Hotel auf ihn wartet, f”hrt zum Goethe-Institut, wo er Claudia abholt (забирает, заезжает за ней), zum Essen in das kleine russische Restaurant in Brighton Beach. Er muss ihr unbedingt (обязательно) seine Idee erz”hlen von der Zweigstelle (о филиале: «ветка+место работы») in New York: 'Muller, Private Investigations'... 15 Im Hotel f¬hrt er ein langes Telefonat mit Bea und erz”hlt ihr die ganze Geschichte, von der Erbschaft, von Joachims Verschwinden, vom Streetbasketball, nur seinen Verdacht gegen Bea, den erz”hlt er nicht ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|