Женщины в любвиРуперт, тебе нравится то, что не должно нравится,P сказал он,P причем вопреки тебе самому. Да, я знаю, но это еще ни о чем не говорит,P направившись к двери, ответил Биркин. Когда Джеральд шел из ванной в свою комнату, одежда была у него в руках. Дома он настолько тщательно придерживался условностей, что когда он уезжал и наслаждался свободой, как в данный момент, ничто не доставляло ему столько удовольствия, как полнейшее пренебрежение существующими правилами. Так он и шел, накинув на руку свое голубое одеяние, чувствуя, что бросает вызов всему миру. Киска недвижно лежала на кровати, а ее круглые, темные глаза походили на грустные черные колодцы. Похоже, она страдала. Ее непонятная боль пробуждала в нем жгучее первобытное пламя, едкую жалость, страстное желание вновь заставить ее страдать. Ты уже проснулась?P спросил он. Который час?P тихо спросила она. Он приблизился к ней, но она отшатнулась от него, беспомощно вжавшись в подушки и нырнув в них, как в воду. Ее глаза смотрели наивно, как у рабыни, которой овладел хозяин, и чей удел вновь и вновь быть ему игрушкой, и острое желание пронзило его тело ...»