|
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)A wondrous subtle thing is love, for here were we two who had never seen each other before that day, between whom no word or even look of affection had ever passed, and yet now in an hour of trouble our hands instinctively sought for each other. I have marvelled at it since, but at the time it seemed the most natural thing that I should go out to her so, and, as she has often told me, there was in her also the instinct to turn to me for comfort and protection. So we stood hand in hand, like two children, and there was peace in our hearts for all the dark things that surrounded us. "What a strange place!" she said, looking round (какое странное место! сказала она, оглядываясь). "It looks as though all the moles in England had been let loose in it (похоже на то, словно всех кротов Англии выпустили сюда; to let loose выпускать). I have seen something of the sort on the side of a hill near Ballarat (я видел нечто похожее на склоне холма поблизости от Балларата), where the prospectors had been at work (где поработали охотники за золотом; prospector разведчик, изыскатель; старатель)." "And from the same cause," said Holmes (причина та же самая: «по той же самой причине», сказал Холмс). "These are the traces of the treasure-seekers (это следы искателей сокровищ) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|