|
Журнал «Компьютерра» 2006 № 30 (650) 22 августа 2006 годаНо я все равно не понимал - ну не знаю я португальского! Позже мне объяснили, что единственной фразой, четко усвоенной каждым бразильцем из школьного курса английского языка, является «The book is on the table», и что ТВ-компании выпускают популярное шоу, где «иностранцы» «общаются» друг с другом, бесконечно повторяя эту фразу на разные лады. Впрочем, выучив несколько абсолютно необходимых программисту фраз («дуос севежа, пор фавор» - «два пива, пожалуйста», «куантро кушта ишта?» - «сколько это стоит?») я вполне адаптировался в Бразилии. Люди Честно говоря, я думаю, что в Москве подобный непонятливый иностранец был бы вскоре бит или послан очень далеко в самой невежливой манере. В Бразилии не было случая, чтобы кто-то проявил ко мне невежливость или пренебрежение. Некоторые, правда, переспрашивали «Американо?», но узнав, что я из России, начинали искренне сочувствовать нашим холодам. Социальное расслоение в Бразилии чрезвычайно сильное - множество людей ночует на улице, благо климат позволяет (приехав из летней Москвы в зимний Сан-Паулу, я не заметил никакой разницы) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|