|
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном ЭкспрессеThere was, I imagine, a hasty consultation (состоялось, я предполагаю, поспешное совещание/консультация), and then they decided to go through with it (и тогда они решили довести дело до конца; to go through with smth. довести что-либо до конца). It was true that now one and all of the passengers were bound to come under suspicion (теперь, правда, все до одного пассажиры попадали под подозрение), but that possibility had already been foreseen and provided for (но и эта возможность была уже предвидена и предусмотрена). conspirator [kЌnxsprЌtЌ] accident [x–ksd(Ќ)nt] consultation [|kns(Ќ)lxte3(Ќ)n] I do not know exactly what happened when the conspirators discovered that this part of their plan was impossible owing to the accident to the train. There was, I imagine, a hasty consultation, and then they decided to go through with it. It was true that now one and all of the passengers were bound to come under suspicion, but that possibility had already been foreseen and provided for. The only additional thing to be done (единственное, что еще необходимо было сделать) was to confuse the issue even further (так это запутать все дело еще больше). incriminating [nxkrmnetы] physique [fxzi:k] unassailable [|...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|