|
Категория вежливости и стиль коммуникацииПолные эквиваленты данных слов в английском языке также отсутствуют. РАС предлагает переводить слова общегосударственный, общенациональный, общенародный как national, общегородской city, где отмечается принадлежность к городу или стране, но нет этого, свойственного русским словам, значения общности, собирательности. Ср. также общенародный праздникgeneral holiday. Такие слова, как общеизвестный, общепонятный, общепринятый, общепризнанный, как «известный всем, понятный всем, принятый всеми, признанный всеми» переводятся следующим образом: общеизвестный well-known, generally known; общепринятый generally accepted / used/adopted; conventional; общепризнанный universally recognized. Общедоступный в денежном отношении переводится как of moderate price (умеренной цены); вPзначении «открытый для всех» public, open to general use (публичный, открытый для общего использования); в значении «понятный» popular. Часто подобные русские слова переводятся описательно: общекомандный for the team as a whole (для команды в целом); общепонятный popular или comprehensive to all, within the grasp of all ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|