|
Набоков о Набокове и прочем. ИнтервьюНабоковы временно осели в Монтрё с тем, чтобы быть ближе к сыну, который живет в Милане. Вы на деле просто не в состоянии дать определение юмору, хотя,P продолжает автор, в русском и французском нет нужного слова взамен слову «юмор». В английском его звучание приятно слуху, но есть также и юмор жестокий. Возможно, юмор это способ смотреть на вещи особым, уникальным, своеобычным образом. Подобное почти всегда вызывает смех у простых людей. Когда наш сын был совсем маленьким,P вступает г-жа Набокова, его спросили в школе, что ему напоминает дождь, и он сказал, что дождь вызывает рябь на лужах. «Это так необычно»,P прокомментировал учитель. Да, необычное само по себе смешно,P согласился Набоков. Человек оступается и падает. Это противоположность уравновешенности в обоих смыслах; вот, между прочим, каламбур. Отметив, что, если коротко, писатель должен видеть в жизни и комическое, и космическое, он сказал, что пишет обычно одновременно не одну книгу. Сюжеты знают способ умножаться жить в своих дрожащих маленьких лабораториях ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|