|
Диалогика текста как бесконечномерное смысловое пространствоОбратимся к конкретному анализу текстов, для которых характерны вкрапления в ткань художественного произведения для создания иронического эффекта. Так, например, английский писатель П. Вудхаус создает речевую характеристику Дживса, лакея-камердинера, путем нарочитого квазивозвышенного стиля, который присущ его речи. Дживс, будучи самоучкой, употребляет очень правильные, гиперкорректные высказывания (Labov 1966: 57), насыщенные терминологической и книжной лексикой, которые звучат смешно и неестественно в обыденной речи (Чаковская 1986: 86): (1) "You never went to a preparatory school..., did you?" "No, sir, I was privately educated". (Wodehouse) (2)"Without his notes he's a spent force. Revolting, that Jeeves, don't you think?" "Many orators are, I believe, similarly handicapped, sir". (Wodehouse) Комический эффект, производимый его речью, усиливается на фоне "не слишком правильной речи" его хозяина - Берти Вустера. Как видно из примеров, Дживс не учился в подготовительной школе и оказался самоучкой. Небрежная фраза Берти ' revolting, that' сопровождается книжной лексикой 'orator', 'handicapped' и безупречной синтаксически-правильной фразой. (3) "Oh, Jeeves," I said. "Half a jiffy." "Sir?" "Something I want to ask you ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|