|
Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса / Edgar Rice Burroughs: A Princess of MarsFinally, I could endure the suspense no longer (в конце концов, я не мог больше выдерживать напряжение; to endure — вынести, выдержать), and, arming myself with my two Colt revolvers and a carbine (и, вооружившись двумя револьверами Кольта и карабином), I strapped two belts of cartridges about me (я затянул вокруг себя два ремня с патронами; to strap — стягивать, связывать) and catching my saddle horse (и, поймав верховую лошадь; saddle — седло; saddle horse — верховая лошадь), started down the trail taken by Powell in the morning (отправился по следу, взятому Пауэллом утром). further ['fq: Dq], cartridge ['kRtrIG], saddle [sxdl] Powell, I knew, was well armed and, further, an experienced Indian fighter; but I too had lived and fought for years among the Sioux in the North, and I knew that his chances were small against a party of cunning trailing Apaches. Finally, I could endure the suspense no longer, and, arming myself with my two Colt revolvers and a carbine, I strapped two belts of cartridges about me and catching my saddle horse, started down the trail taken by Powell in the morning ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|