|
Все океаны рядомНашим морякам запомнился и день, когда они готовились к выводу от причалов трех поврежденных судов. Каждое судно имело пробоины. На полной воде волны свободно гуляли по верхней палубе, надстройкам. Усилиями советских специалистов суда постепенно становились на "плав". Вывод этих судов, каждое водоизмещением 16 - 17 тысяч тонн, наши матросы должны были произвести совместно с рабочими порта с помощью их плавсредств. Предварительно провели тренировку по всем этапам вывода и вариантам расположения судов при буксировке. Это, был волнующий момент. Разговор начинался на русском языке, затем шел показ на схемах, картах, потом все это переводилось на английский язык, а так как местные капитаны плавсредств не знали его, то делался третий перевод - на бенгальский язык. В этом нашим морякам помогали капитан порта Камал, старший лоцман Мехбуб и др. Как ни трудно было, все три судна вывели в указанный срок. Работа экспедиции постоянно находилась в центре нашего внимания. Мы рекомендовали командованию экспедиции шире использовать социалистическое соревнование, принцип морального поощрения ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|