|
Английский язык с Р. Э. ГовардомThe corridor led in the direction the priests had taken, and he decided to follow it, rather than descend into the darkness of the great cavern below. Doubtless it connected with another gallery in some other chamber, which might be the destination of the priests. He hurried down it, the illumination growing stronger as he advanced, until he could make out the floor and the walls of the tunnel. Ahead of him and below he could hear the priests chanting again. Abruptly a doorway in the left-hand wall was limned in the phosphorous glow (внезапно в фосфорном свечении высветился = выделился дверной проем в левой стене; to limn уст. форма от to illuminate освещать), and to his ears came the sound of soft, hysterical sobbing (и до его слуха донесся звук тихих, истеричных всхлипываний; soft мягкий; тихий). He wheeled, and glared through the door (он повернулся и вгляделся в дверной проем; door дверь; дверной проем). He was looking again into a chamber hewn out of solid rock (он опять заглядывал в зал, высеченный из монолитной горной породы; solid твердый; монолитный;rock скала; горная порода), not a natural cavern like the others (а не в естественную пещеру, как остальные) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|