|
Пристальное прочтение БродскогоНастоящее это «снег», который вместо «смеха» «раздается» «в гортани» лирического героя. И в гортани моей, где положен смех, или речь, или горячий чай, все отчетливей раздается снег и чернеет, что твой Седов, «прощай». Несмотря на сложность конструкции, четверостишие сохраняет центральный смысловой стержень: «прощай» это единственное слово («речь»), которое вырывается, а скорее даже застывает «в гортани» героя, подобно советскому герою Седову, замерзшему во льдах Северного полюса[82]. «Прощай» обращение к женщине, принадлежащее лирическому герою. Для сравнения, автор-творец в предыдущем стихотворении адресата-читателя приветствовал. Лирический герой обратился к адресату-женщине совершенно противоположным образом. В третьем стихотворении образ женщины-адресата угадывается за «кайсацким именем», которое «язык во рту / шевелит в ночи, как ярлык в орду». Некоторые исследователи прочитывают как фамилию оставленной в России возлюбленной Бродского Басманова[83]. Имя адресата может рассматриваться как ключ к генезису образной системы всего стихотворения ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|