|
Режиссеры обстоятельствТонкость в том,что "шпага" есть поздняя форма средневекового понятия "спата" (spatha), означающего меч, причем оба термина женского рода.* СНОСКА: * -- смотри: Ф.Кардини. Истоки средневекового рыцарства.М.; 1988.) Понятно, что большая часть существенно многозначных семантических объектов, перевод которых субъективен, ускользнула от внимания комментатора, чья компетентность в английском оставляет желать лучшего. Я просто хотел обратить внимание на то, что критика творчества Роджера Зилазни часто основывается не на чтении английского первоисточника, а лишь на знакомстве с русскими аналогами текста. ФОЛЬКЛОРНЫЕ КОРНИ ЦИКЛА Романы эмберовской серии содержат сложную систему ссылок на кельтский (ирландский) фольклор, хорошо знакомый западному читателю. Не претендуя на серьезное исследование всех существующих параллелей, хотелось бы подчеркнуть следующее. Среди героев Зилазни имеют мифологические или исторические аналоги: сэр Ланселот дю Лак (Артуровский цикл), Ганелон (не только "Песнь о Роланде", но и другие произведения средневекового эпоса*), Мойра, она же Маори в ирландской литературе символизирует "женщину как таковую"** ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|