|
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуWell, I must be off (что ж, мне нужно идти; to be off уходить). Got a little business in the next street to see to (должен присмотреть за небольшим делом на соседней улице: «имею небольшое дело присмотреть») receiving stolen jewelry (получение украденных драгоценностей; to steal красть). I thought (я подумал; to think) I'd just drop in on my way (я просто заскочу по дороге) and put your mind at rest (и успокою вас: «положу ваш ум в отдых»). Pity to let those grey cells function unnecessarily (жаль позволять тем серым клеточкам работать без необходимости; necessary необходимый)." With which words and a hearty laugh (с этими словами и сердечным смехом), Japp departed (Джепп удалился). "He does not change much (он не слишком меняется), the good Japp (добряк Джепп), eh (а)?" asked Poirot (спросил Пуаро). "He looks much older," I said (он выглядит гораздо старше). "Getting as grey as a badger (седеет, как барсук: «становится таким седым, как барсук»)," I added vindictively (добавил я мстительно). Poirot coughed and said (Пуаро кашлянул и сказал): "You know, Hastings (вы знаете, Гастингс), there is a little device (есть маленькое приспособление) my hairdresser is a man of great ingenuity (мой парикмахер человек великой гениальности) one attaches it to the scalp (это прикрепляется к коже головы) and brushes one's own hair over it (и волосы зачесываются поверх него) it is not a wig (это не парик), you comprehend (вы понимаете) but (но)" jewelry [xTu:Ќlr], vindictively [vnxdktvl], ingenuity [|nTxnju:Ќt] "Just a couple of proverbs. Well, I must be off ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|