|
Статьи и речиДо разрыва Диккенса с женой (1857) писатели и их семьи были в дружеских отношениях. ...к бравому солдату, носившему то же имя и говорившего с королем Генрихом Пятым в ночь перед битвой при Азенкуре. - Речь идет о солдате Джоне Бейтсе из трагедии Шекспира "Жизнь короля Генриха V" (акт IV, сц. 1). Фортунат - герой германского фольклора, обладатель волшебного кошелька, подаренного ему богиней судьбы. Резвится, радуясь, что выигрыш велик, // И лижет руку, что его обчистит вмиг. - Диккенс шутливо переиначил фразу из философской поэмы "Опыт о человеке" Александра Попа (1732-1734), изменив вторую половину каждой строки. У Попа речь идет о ягненке, резвящемся на свободе и не предчувствующем свою близкую гибель: Резвится, радуясь неведеньем своим, И лижет руку, нож занесшую над ним. (Перев. И. Гуровой.) ...сидел на мешке с шерстью... - Речь идет о подушке, набитой шерстью, на которой сидит в английском парламенте председатель палаты лордов (лорд-канцлер). ...до этой степени, не больше - ответ Отелло венецианскому сенату на обвинение в похищении Дездемоны (Шекспир, Отелло, акт I, сц. 2) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|