|
Английский язык с М. МуркокомAnd now Corum dimly recalled a legend (и теперь Корум смутно вспомнил легенду). It was a legend of a creature that lived even further to the west than the people of Castle Erorn (то была легенда о создании, которое жило даже дальше к западу = западнее, чем люди замка Эрорн). It was called by the legend the Brown Man of Laahr (оно называлось по легенде Мохнатым Человеком из Лаара). And this was the legend come to life (это была легенда, /которая/ ожила = и это была не сказка). But he remembered no legend concerning the other being (но Корум не помнил никаких легенд о другом существе; concerning касательно, относительно) whose name he could not pronounce (чье имя он не мог произнести). master [xm:st ] legend [xleT ( ) nd] concerning [k nxs : nы] `Me live here. In forest. Forest called Laahr. My master live here. We live here many, many, many days since before Vadhagh, you folk. `And where is your master now? Corum asked again. `He gone. Not want be seen folk. And now Corum dimly recalled a legend. It was a legend of a creature that lived even further to the west than the people of Castle Erorn ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|