|
Бизнес в стиле шоу. Маркетинг в культуре впечатленийPowder Puff Synonym for Success", Investor's Business Daily, May, 24, 2002. 66 Там же. 67 Там же. 68 Там же. 69 Американское выражение "срезать углы" – "to cut corners" – означает не только "пойти кратчайшим путем", но и "пойти напролом; действовать незаконно; экономить в ущерб качеству", – Прим. ред. 70 "In What May Be A Risky Move, Wendy's Will Bring Dave Thomas Back To It's Campaign", New York Times, May 5, 2002 71 Паффи (англ. Puffy) – перен. "высокопарный", "пышный", "напыщенный", "надутый", "тщеславный". – Прим. ред. 72 По-английски это значит "плохой парень", но в сленге афро-американцев, проживающих в США – "замечательный" и "самый лучший". – Прим. ред 73 Silver fox – англ. "чернобурая лисица" но здесь это значит "серебряный лис". – Прим. ред. 74 "The Silver Fox Warren Buffett is a Clinically Shrewd Investor", Sunday Telegraph, February, 8, 1998. 75 "Buffett Impaits Market Wisdom with Humour", Australian Financial Review, October 16,1999. 76 "The Next Richest Man in the World", Fortune, November 13, 2000. ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|