|
Чаша Владычицы МорейЕсли леди Кэтрин когда-нибудь пожелает представить меня своим высокородным родственникам, ей не придется краснеть. Моя сестра в свое время научила меня правилам поведения в приличном обществе. И еще: в юности я прочел все рыцарские романы из библиотеки Хагена, а их там было немало. Сэндклиф произнес это необычайно церемонным тоном, со слегка ехидной, но все равно в высшей степени любезной улыбкой, ничем не напоминавшей его обычную наглую ухмылку. Кеннет удивленно поднял брови, Мартин фыркнул от смеха, Кэтрин скорчила кислую мину. PСэнди, только со мной, пожалуйста, никогда так не разговаривай,P сказала она.P Я этого сиропа наслушалась в алтонском дворце на всю оставшуюся жизнь. PКак пожелаете, моя леди,P он слегка поклонился ей, потом взглянул на Кеннета.P Вам не кажется, магистр, что это я могу научить юную леди хорошим манерам? PКапитан, вы не перестаете меня удивлять,P колдуна подобная церемонная манера вести беседу радовала необычайно.P Позвольте полюбопытствовать, к чему было использовать столь оскорбительный тон в разговоре с пиратом? PДостопочтенный магистр,P продолжал изощряться Сэндклиф,P мой бывший капитан своим неожиданным появлением приставил кинжал к шее вашего покорного слуги ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|