|
Английский язык с М. МуркокомSerwde's misguided help had placed him, once again, in danger. Now he saw mounted figures coming down the steep path from the castle. They were warriors. He saw the sun flash on their lances and on their breastplates. Unlike other Mabden, these did know how to ride horses, and there was something in their bearing that made them look more like Vadhagh than Mabden. But, none the less (но, тем не менее), they were enemies and Corum's choice was to face them naked (они были врагами, и выбором Корума было = ему оставалось или встретиться с ними обнаженным /и без оружия/) or try to swim back to the mainland with only one hand (или попытаться уплыть обратно к материку с одной лишь /здоровой/ рукой). He made up his mind and waded into the brine (он принял решение и вошел в воду; to wade into входить /в воду и т.Pд. /; to wade переходить вброд; пробираться, идти с трудом /по снегу, грязи и т.Pд. /; brine рассол; /поэт. / морская вода; море, океан), the cold water making him gasp (холодная вода заставила его дышать с трудом = от холода перехватило дыхание), heedless of the shouts of the riders behind him (не обращая внимания на крики всадников позади него; heedless невнимательный, небрежный) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|