|
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака БаскервилейThe walk in the centre is about 8ft. across." "Is there anything between the hedges and the walk?" "Yes, there is a strip of grass about 6ft. broad on either side." "I understand that the yew hedge is penetrated at one point by a gate?" "Yes, the wicket-gate which leads on to the moor." "Is there any other opening?" "None." "So that to reach the Yew Alley one either has to come down it from the house or else to enter it by the moor-gate?" "There is an exit through a summer-house at the far end." "Had Sir Charles reached this?" "No; he lay about fifty yards from it." "Now, tell me, Dr. Mortimer and this is important the marks which you saw were on the path and not on the grass?" "No marks could show on the grass." "Were they on the same side of the path as the moor-gate?" "Yes; they were on the edge of the path on the same side as the moor-gate." "You interest me exceedingly. Another point. Was the wicket-gate closed?" "Closed and padlocked." "How high was it?" "About 4ft. high." "Then anyone could have got over it?" "Yes." "And what marks did you see by the wicket-gate (а какие следы вы видели у калитки)?" "None in particular /да/ никаких особенно /следов не видел/; in particular в особенности, в частности)." "Good Heaven! Did no one examine (благие небеса = Святый Боже! неужели никто не проверял; to examine осматривать, исследовать)?" "Yes, I examined myself (нет, я сам осматривал)." "And found nothing (и не нашли ничего)?" "It was all very confused (все было так запутано) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|