|
От адамова яблока до яблока раздора. Происхождение слов и выраженийСивка-Бурка Меня всегда интриговала фраза из русской народной сказки: Сивка-Бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой. Что значит эта странная бессмыслица? Сивка, бурка, каурка это перечисление мастей лошадей. Здесь все предельно прозрачно: сивый «серый», бурый «темно-коричневый, каштановый», каурый «светло-рыжий». Если помните, конь был особенным, разношерстным: «одна шерстинка золотая, другая серебряная» Но вот вторая часть фразы и в самом деле кажется странной. Но только для тех, кто не знает, что эти слова являются частью древнего языческого загово±ра, цель которого придать произносящему эти слова дополнительную магическую силу. Трава в данном случае выступает в качестве некоей безусловной и абстрактной мощи, перед которой одному листику не остается ничего другого, как только по приказу встать смирно и задрожать. Синий чулок Женщину-феминистку иногда еще называют синим чулком. Откуда взялось это прозвище? К женскому движению это словосочетание никакого отношения не имело. Так англичане в XVIII веке называли ученого Бенджамена Стеллингфлита, который из упрямства носил давно вышедшие из моды синие чулки ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|