|
Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темыMatch the two parts of the sentences: 4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one: 5. Translate from Russian into English: 1.PТвердый при комнатной температуре, но легко меняет форму при сгибании. 2.PТрудно найти чистый экземпляр. 3.PСтареющие образцы неспособны проводить электричество. 4.PСтремится установить сильные связи с самим собой. 5.PНейтрализуйте путем насыщения алкоголем. 6.PХорошие образцы способны производить большое количество по команде. 7.PЭтот элемент быстро разлагается и начинает пахнуть. Revise English Grammar В предложениях Melts when treated properly Very bitter if not used well Turns slightly green when placed next to a better specimen и других используется причастие II (причастие прошедшего времени, так называемая третья форма глагола); в предложениях Probably the most powerful income reducing agent known Aging samples are unable to conduct electricity используется причастие I (причастие настоящего времени, так называемая ing-овая форма глагола). Проверьте, насколько хорошо вы владеете этими формами причастия ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|