|
БерлиозКуда ни глянь рукава с легко ниспадающими кружевами, широкие воротники, лифы в складках из муслина Иногда на испанский манер белоснежные жабо из лент. А юбки на женщинах-сильфидах, на этих ариэлях как они волнуют! Плотно облегая талии, они четко обрисовывают изгиб бедра. Затем мягко, слишком округло ниспадают, стирая линию Однако юбки достаточно коротки, и видно, как переступают маленькие ножки в открытых туфлях и ажурных чулках. Прелестные моды изысканные и дразнящие, они подчеркивают женскую красоту То была чарующая фантазия И все эти разнообразные наряды плыли и колыхались живая декорация, воздушная феерия красок и линий, волшебный мир яркого цветка. Перед этой публикой «Фантастическая» и другие сочинения Берлиоза имели бешеный, ошеломляющий успех. В ту пору «Молодая Франция» пользовалась для выражения восхищения такими эпитетами, как фосфоресцирующий, сверкающий, изумительный, сокрушающий, колоссальный, совершеннейший. Было еще и немало других, среди которых сам Берлиоз любил «вавилонский и потрясающий, увлекательный, неотразимый, чудовищный и шекспировский, ниневийский, фараонский, дьявольский и вулканический «...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|