|
Эти странные русскиеНекоторые из заимствований весьма специфичны. Молодой модник может сказать: «Я купил себе новые шузы». Он имеет в виду ботинки, но не любые. Искаженное английское слово означает элитную обувь, чаще всего импортную. Для дешевого российского товара он презрительно употребит традиционное русское слово. Народная мудрость У всякого народа множество пословиц, призванных выражать основные жизненные принципы. Почти всегда на каждую пословицу находится противоположная. Сравните: «Риск благородное дело» и «Семь раз отмерь, один отрежь». И все-таки самые популярные пословицы прекрасно выражают народный дух. Вот только несколько наиболее распространенных русских пословиц, под которыми охотно подпишется большинство: Береги платье снову, а честь смолоду. Береженого и Бог бережет. Были бы кости, а мясо нарастет. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. Волков бояться в лес не ходить. Выше головы не прыгнешь. Летний день год кормит. Для друга и семь верст не околица. Доброе слово и кошке приятно. Дома и стены помогают. Едешь на день, хлеба бери на неделю ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|