|
Английский язык с П. Треверс. Мэри Поппинс / P. L. Travers: Mary PoppinsThen they turned the corner (затем они повернули за угол) and pulled the bell of Number Three, Robertson Road (и потянули за звонок дома номер три по Робертсон Роуд). Jane and Michael could hear it faintly echoing from a long way away (Джейн и Майкл слышали: «могли слышать» его слабо отдающегося эхом где-то вдали) and they knew (и они знали) that in one minute, or two at the most (что через минуту или две самое большее), they would be having tea with Mary Poppins uncle, Mr Wigg (они будут пить чай с дядей Мэри Поппинс, мистером Виггом), for the first time ever (в первый раз за все время). If hes in, of course (если он есть дома: «внутри», конечно), Jane said to Michael in a whisper (Джейн сказала Майклу шепотом). At that moment the door flew open (в этот момент дверь распахнулась; to fly лететь; open открытый) and a thin, watery-looking lady appeared (и худая, бесцветно: «водянисто» выглядевшая женщина появилась). Is he in (есть он дома)? said Michael quickly (сказал Майкл быстро). Ill thank you (я поблагодарю тебя = буду тебе признательна), said Mary Poppins, giving him a terrible glance (даря ему взгляд, внушающий страх), to let me do the talking (за то, что ты) позволишь мне говорить: «делать разговор»). echoing ['ekquIы] uncle ['Aыkl] corner ['kO:nq] Come along, she said sternly, as though they had kept her waiting ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|