|
Как стать писателемНапример, «Приключения Буратино». Последний неприятный отголосокP переведенная достаточно вольно на русский язык повесть Френка Баума «Волшебник страны Оз». Все это осталось безнаказанным, эти вещи преспокойно переиздавали, авторы и наследники пожинали богатые плоды подобного «творчества», так что еще удивительно, что по их стопам не бросились толпы таких же беззастенчивых золотоискателей! Похоже, наша страна, знаете ли, не совсем подлая! Частичное использование чужого материала встречается гораздо чаще. Это перекройка чужих сюжетов, использование чужих повестей и романов как основы для своих. Что здесь сказать? КPстыду россиянина, должен признать, что в России, которая никогда не была демократичной и где демократией пока и не пахнет, отношение к этому явлению ничего общего не имеет с моралью и совестью, а только с феодальной личностью. Если Пастернака передерет Вася Пупкин, то Вася мерзавец, а если Пастернак Васю, то пусть Вася ему ноги целует, благодарит за честь. АPесли еще и присутствует некий подтекст вроде кукиша советской власти, а нынеP президенту, ах какие мы смелые, то публика вообще приходит в восторг и своему кумиру прощает все ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|