|
История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь векаПовсеместной, уместной, неуместной, с такой сочностью и юмором. Сознавая, что он шёл против течения, сам Фредерик Дар писал: «Маленькие попы' синтаксиса не одобряют языка Берюрье и мою раскованность. Это их право. Если я им что-то и ставлю в упрёк, то только то, что они считают это своим долгом!» Надо сказать, что многие «попы' синтаксиса» всё же примкнули к братству его сторонников и считают, что Сан-Антонио принадлежит будущему. Подтверждением этому может служить то, что после смерти этого удивительного писателя и человека ежемесячно (!) переиздаётся до трёх книг Сан-Антонио, и его вновь и вновь открывает новое поколение читателей. Несмотря на то, что книги Сан-Антонио считаются непереводимыми, его пытаются переводить в 30 странах мира, а в Италии уже переведены почти все его романы. В России было издано около пятидесяти книг Сан-Антонио, из которых семь лучших книг были переведены Геннадием Романовичем Барсуковым, посвятившим работе над его романами 20 лет. Книга «История Франции глазами Сан-Антонио» — культовая ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|