|
Комментарий к роману «Евгений Онегин»Поэтому стихи 12: В тот год осенняя погода Стояла долго на двореP значат всего-навсего, что подобная погода (осенняя) продолжалась (или длилась) в том году (1820) в течение долгого времени (до января 1821Pг.), и за надобностью обстоятельства места русская фраза закругляется под конец этим на дворе. 3, 10, 13 зима (зимний) повторяется в этой строфе трижды. Заметим, что в предыдущей, четвертой главе (строфа XL) лето чудесным образом завершается в ноябре, что расходится с постулированной краткостью северного лета (гл. 4, XL, 3), поскольку осенняя погода в тех краях, где было поместье Лариных, устанавливалась не позднее последних чисел августа (по старому стилю, разумеется). Запоздалый приход и осени, и зимы в «1820» г., не очень-то четко означен в четвертой главе, хотя на самом деле конец этой главы (строфы XLL) покрывает тот же самый временной промежуток (с ноября по начало января), что и строфы III гл. 5. Пушкинский «1820-й» отличается от реального 1820Pг., который на северо-западе России был отмечен чрезвычайно ранним снегопадом (в Петербургской губернии 28 сентября, судя по письму Карамзина Дмитриеву). 5 Все четверо английских переводчиков Сполдинг, Дейч, Эльтон и Радин ошиблись в дате, поняв на третье как «третьего числа»! 9 узоры Имеются в виду морозные узоры. 12 мягко Фр. moelleusement, смесь «yieldingly» и «thickly» («податливо» и «обильно»). 14 Все ярко, все бело кругом. Ср. у Томсона, «Зима» («Winter», ed. 17301738), стихи 232234: Sudden the fields Put on their winter-robe of purest white. 'Tis brightness all (И вдруг поля Надели зимний свой наряд чистейшей белизны ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|