|
НестеровДевушка слушает и пьет его песню о любви и счастье, как сладкий березовый сок из вешнего белоснежного ствола. Кто она, эта девушка? Из сказки или из были? Многим показалось, что эта «девушка-берендейка» из сказочной Руси царя Берендея, а может быть, она из той всеобщей сказки, которая называется любовью и без перевода понятна всем народам и всем векам. Но «Два лада», появившиеся на той же выставке, это уже несомненно из сказки, притом русской народной сказки. Среди нестеровских «святых» и девушек-страдалиц эти «два лада» – юноша и девушка в древнерусском одеянии, овеянные раннею весною и первою любовью, – многим казались мимолетными гостями, а между тем это были одни из самых заветных образов художника, неразлучных с его мыслью и сердцем. На народно-русском языке «лад» – значит любовь, дружба, мир, согласие, а «ладо» и «лада» – значит один или одна из милой четы, связанных любовью и светлой верностью. Лишь внешним толчком были известные отрывки из баллады А.К. Толстого: Порой веселой маяПо лугу вертограда,Среди цветов гуляя,Сам друг идут два лада.Он – в мурмолке червленой,Каменьем корзно шито,Тесьмою золоченойВкрест голени обвиты;Она же – молодая,Вся в ткани серебристой;Звенят на ней, сверкая,Граненые мониста,Блестит венец наборный,А хвост ее понявы,Шурша фатой узорной,Метет за нею травы ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|