|
Воскрешение Перуна. К реконструкции восточнославянского язычестваРумынские дети пели при засухе: Папалуга! взойди на небо, отвори ворота и пошли сверху дождь, чтобы хорошо росли хлеба. (Афанасьев 1869, III: 177) Похожую песню наши дети обращают к божьей коровке. А слово «додола» (или «Дудула») те же филологи предположительно связывают с литовским эпитетом бога грома Дундулис (от обозначения громыхания). Но связи с Перуном ясны и без столь гипотетических увязок: в тексте песни додол Перун прямо назван. Они поют: Пеперуда злата из воды се мята (мечется из воды). И: Пипируда злата пред Перуна лята (летает перед Перуном). Лята и пролята, По поле се мята И богу се моли: Дай боже дъждец! Песня была записана Раковским, но некоторые считали ее мистификацией. Йордан Иванов (1904: 14-15) съездил в начале XX в. в ту местность, где Раковский записал эту песню и обнаружил ее в живом бытовании, но без строчки о Перуне. Сомнительно, чтобы вся мистификация состояла во внесении Перуна, просто Иванов нашел ее в другом варианте. Как показал Б. А. Успенский, русалки ассоциируются с кукушками. Характерный возглас русалки: «Ку-ку!» (Афанасьев 1869, III: 123) ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|