|
'Тебя, как первую любовь' (Книга о Пушкине - личность, мировоззрение, окружение)Мы не видим даже и переводов; а если и видим, то, воля ваша, я все-таки предпочитаю оригиналы. Журналы наши занимательны для наших литераторов. Мы принуждены всё, известия и понятия, черпать из книг иностранных; таким образом, и мыслим мы на языке иностранном (по крайней мере все те, которые мыслят и следуют за мыслями человеческого рода). В этом признавались мне самые известные наши литераторы. Вечные жалобы наших писателей на пренебрежение, в коем оставляем мы русские книги, похожи на жалобы русских торговок, негодующих на то, что мы шляпки наши покупаем у Сихлера и не довольствуемся произведениями костромских модисток". Подобно этой героине, Татьяна Ларина, как мы помним ...по-русски плохо знала. Журналов наших не читала И выражалася с трудом На языке своем родном, Итак, писала по-французски... Что делать! повторяю вновь: Доныне дамская любовь Не изъяснялася по-русски. Доныне гордый наш язык К почтовой прозе не привык. С наступлением XIX века литература наша из дворцовой становится салонной, круг образованных людей расширяется ...» |
Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|